Transliteration Scheme

himAdri sutE - rAga kalyANi

Tamil Version
Language Version

pallavi
him(A)dri sutE pAhi mAM varadE para dEvatE

anupallavi
1sumEru madhya vAsini SrI kAmAkshi (himAdri)

caraNam
caraNam 1
2hEma gAtri pankaja nEtri 3matang(A)tmajE
sarOja bhava har(I)Sa 4sura mun(I)ndra nutE (himAdri)


caraNam 2
ambuj(A)ri nibha vadanE 5mauktika maNi
hAra
SObhamAna gaLE bhakta kalpa latE (himAdri)
caraNam 3
SyAma kRshNa sOdari gauri param(E)Svari
6girijE nIla vENi kIra vANi SrI lalitE (himAdri)


Meaning - Gist


Word Division - Word-by-word meaning

pallavi
hima-adri sutE pAhi mAM varadE para dEvatE

O Daughter (sutE) of Snow (hima) Mountain (adri) (himAdri)! Please protect (pAhi) me (mAM). O Bestower of boons (varadE)! O Supreme (para) Goddess (dEvatE)!


anupallavi
sumEru madhya vAsini SrI kAmAkshi (himAdri)

O SrI kAmAkshi – abiding (vAsini) in the centre (madhya) of Sacred mEru Mountain!
O Daughter of Snow Mountain! Please protect me. O Bestower of boons! O Supreme Goddess!


caraNam
caraNam 1
hEma gAtri pankaja nEtri matanga-AtmajE
sarOja bhava hari-ISa sura muni-indra nutE (himAdri)

O Golden (hEma) bodied (gAtri)! O Lotus (pankaja) Eyed (nEtri)! O Mind born (AtmajE) of sage matanga (matangAtmajE)! O Mother extolled (nutE) by brahmA – abiding (bhava) in lotus (sarOja), vishNu (hari), Siva (ISa) (harISa), celestials (sura) and great (indra) ascetics (muni) (munIndra)!
O Daughter of Snow Mountain! Please protect me. O Bestower of boons! O Supreme Goddess!


caraNam 2
ambuja-ari nibha vadanE mauktika maNi
hAra SObhamAna gaLE bhakta kalpa latE (himAdri)

O Mother whose face (vadanE) resembles (nibha) moon – enemy (ari) of lotus (ambuja) (ambujAri)! O Mother whose neck (gaLE) is resplendent (SObhamAna) with pearl (mauktika) and diamond (maNi) necklaces (hAra)! O Creeper (latE) of Wish Tree (kalpa) for devotees (bhakta)!
O Daughter of Snow Mountain! Please protect me. O Bestower of boons! O Supreme Goddess!
caraNam 3
SyAma kRshNa sOdari gauri parama-ISvari
girijE nIla vENi kIra vANi SrI lalitE (himAdri)

O gauri - Sister (sOdari) of vishNu - SyAma kRshNa! O paramESvari (parama ISvari) (Supreme Ruler) (OR Consort of Siva – paramESvara)! O Daughter of Mountain (girijE)! O Mother with dark (nIla) tresses (vENi)! O SrI lalitA (lalitE) -Sweet voiced (vANi) like a parrot (kIra)!
O Daughter of Snow Mountain! Please protect me. O Bestower of boons! O Supreme Goddess!


Notes

Variations - (Pathanthara)
6girijE – girijA - giri jAla : As the meaning derived is ‘Daughter of Mountain’, ‘girijE’ or ‘girijA’ are the appropriate words. ‘giri jAla’ does not convey any meaning independently or combined with words before or after. Therefore, it is wrong.
Top

References
1 - sumEru madhya vAsini – Please refer to lalitA sahasra nAma (55) – ‘sumEru madhya SRngasthA’.

2hEma gAtri – golden limbed. This would refer to bangAru kAmAkshi at tanjAvUr.

3matangAtmajE – Please refer to SyAmaLA daNDaka of kavi kALi dAsa – ‘mAtanga tanayE’
Top
4munIndra nutE – extolled by great ascetics. This might refer to sage agastya. haya grIva – an avatAra of vishNu teaches lalitA sahasra nAma to sage agastya. Please refer to pUrva bhAga of the sahasra nAma.
This might also refer to sage dUrvAsa aka krOdha bhaTTAraka. For information on SrI vidyA upAsakas.
Top

Comments
4sura munIndra nutE – ‘indra’ can be joined both to ‘sura’ (surEndra) and ‘muni’ (munIndra) or applied only to ‘muni’ (munIndra).

5mauktika maNi hAra – This may be taken as ‘pearl necklace’ or ‘pearl and diamond necklaces’. The latter version has been adopted here.
Top